טלפון: 053-8097117

  • Facebook
נוטריונים
  • עמוד הבית
  • אודות
  • השירותים שלנו
    • אימות חתימה
    • ייפוי כוח
    • ייפוי כוח מתמשך
    • אישור העתק נאמן למקור
    • אפוסטיל
    • הסכם קדם נישואין
    • העדה של מסמך סחיר
    • אישור חיים
    • אישור עריכת מלאי
    • ארכיב נוטריוני
    • תצהיר נוטריוני
  • תרגום נוטריוני
  • צוואות נוטריוניות
  • הסכם ממון
  • ממליצים
  • מאמרים
  • צור קשר
  • עמוד הבית
  • אודות
  • השירותים שלנו
    • אימות חתימה
    • ייפוי כוח
    • ייפוי כוח מתמשך
    • אישור העתק נאמן למקור
    • אפוסטיל
    • הסכם קדם נישואין
    • העדה של מסמך סחיר
    • אישור חיים
    • אישור עריכת מלאי
    • ארכיב נוטריוני
    • תצהיר נוטריוני
  • תרגום נוטריוני
  • צוואות נוטריוניות
  • הסכם ממון
  • ממליצים
  • מאמרים
  • צור קשר
נוטריונים
  • עמוד הבית
  • אודות
  • השירותים שלנו
    • אימות חתימה
    • ייפוי כוח
    • ייפוי כוח מתמשך
    • אישור העתק נאמן למקור
    • אפוסטיל
    • הסכם קדם נישואין
    • העדה של מסמך סחיר
    • אישור חיים
    • אישור עריכת מלאי
    • ארכיב נוטריוני
    • תצהיר נוטריוני
  • תרגום נוטריוני
  • צוואות נוטריוניות
  • הסכם ממון
  • ממליצים
  • מאמרים
  • צור קשר
  • עמוד הבית
  • אודות
  • השירותים שלנו
    • אימות חתימה
    • ייפוי כוח
    • ייפוי כוח מתמשך
    • אישור העתק נאמן למקור
    • אפוסטיל
    • הסכם קדם נישואין
    • העדה של מסמך סחיר
    • אישור חיים
    • אישור עריכת מלאי
    • ארכיב נוטריוני
    • תצהיר נוטריוני
  • תרגום נוטריוני
  • צוואות נוטריוניות
  • הסכם ממון
  • ממליצים
  • מאמרים
  • צור קשר
ראשי » מאמרים » תרגום נוטריוני יוונית

תרגום נוטריוני יוונית

אנשים רבים שהם יוצאי יהודי יוון, מעוניינים בהנפקה או חידוש דרכון יווני כך שיש לבצע תרגום נוטריוני יוונית עבור מסמכי מרשם האוכלוסין, כמו למשל תעודות לידה, תעודות בגרות, תעודות נישואין ועוד. בנים לניצולי שואה או להורים שיש להם דרכון יווני, מעוניינים כי יהיה לה את הדרכון האירופאי הנכסף, כך שתמיד תהה להם דלת פתוחה למימוש האזרחות שלהם ביוון, כאשר יהיו מעוניינים לבצע רילוקיישן. גם כאלה שיש להם עסקים עם יוון, צריכים בתרגום נוטריוני מסחרי, חברות שמבצעות יבוא מיוון וכן הלאה. ניתן תמיד לתרגם את המסמכים השונים גם מהשפה היוונית לשפות אחרות, כגון: אנגלית, צרפתית, ספרדית ועוד, הכול תלוי במהות המסמך הנוטריוני וייעודו.

הסיבות לצורך בתרגום ליוונית באמצעות נוטריון

יוון מקיימת יחסים מסחריים ותיירותיים עם ישראל ולכן, נדרש תרגום נוטריוני יוונית אשר יהיה מיועד למשרדים וחברות, אם בישראל או ביוון, על מנת לקיים תיירות, מסחר, מסמכים לדרכון יווני- אירופאי וכן הלאה. גם אנשים שנפטרו ביוון, או שהחליטו להוריש את רכושם לילדיהם או נכדיהם הנמצאים בישראל, עליהם לתרגם מסמכים נוטריונים שיתאימו לרשויות ביוון ובישראל. לרוב בשגרירות היוונית בישראל, הפקידים יאמרו לאזרחים הישראליים, איזה מסמכים עליהם להמציא בתרגום נוטריוני, הקשורים לשתי השפות גם היוונית וגם העברית, על מנת שיהיו תקינים ויתאימו למטרה של המסמך, אם משפטי, מסחרי וכן הלאה. במידה ויש להוסיף חותמת אפוסטיל משגרירות יוון, נוטריונים יכולים לבצע את החתימה כאשר הם שולחי את המסמך לחתימה בשגרירות.

הסיבות השונות שבגינן יש צורך בתרגום נוטריוני

יש אנשים שבמלחמת העולם השנייה, גרמניה שכבשה ארצות שונות באירופה, לקחה את רכושם של יהודים רבים. אנשים שעלו לארץ מיוון והצליחו לשרוד את השואה, מבקשים היום להחזיר את רכושם, זו הסיבה שיש לבקש תרגום נוטריוני יוונית, על מנת להתחיל או להמשיך את ההליך של החזרת רכושם האבוד של ניצולי שואה במיוחד מהעיר סלוניקי, אשר הייתה מלאה אז ביהודים שחלק גדול מהם נכחד במחנות ההשמדה בגרמניה. ישנם נוטריונים ששפת אימם הינה יוונית והם אלה שיהיו בקיאים בתרגום נוטריוני שיכלול גם את התרגום וגם את החתימה.

רן מרכוס, עו"ד ונוטריון
צרו עמנו קשר לפרטים נוספים: 1-800-300-430

חיפוש באתר
רן מרכוס
  • רן מרכוס נוטריון
  • תרגום נוטריוני
  • חותמת אפוסטיל
  • נוטריון אנגלית
  • אימות חתימה
  • הסכם ממון
  • מהו נוטריון?
  • צוואות נוטריוניות
  • הצהרת נגישות
  • צור קשר
  • מפת אתר
רן מרכוס נוטריון – הכי נוח ללקוח
רן מרכוס נוטריון

מגדל משולש קומה 38 אגף D, רח' מנחם בגין 132 תל אביב | טלפון: 053-8097117 | פקס: 03-5270103

Theme by Pojo.me - WordPress Themes
Design by Elementor
גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס